Унікальний переклад “Заповіту” Тараса Шевченка мовою одного з корінних народів США – оджибве (чіппева) – що його виконав викладач цієї мови в університеті Північної Дакоти шановний пан Алекс Декото, а також його звернення на підтримку України мовою оджибве (чіппева) не залишилися непоміченими в Україні.
Глибоко зворушені таким шляхетним вчинком українські солдати здійснили символічну акцію у відповідь – сфотографувалися з портретом пана Алекса Декото та його батька (який прищепив синові любов до рідної мови та культури). Поверх портрету розміщено напис Miigwech, що означає “Дякую” мовою оджибве. Нашу мову та культуру століттями намагалися знищити загарбники, нині ж російські окупанти прагнуть винищити всіх українців і вбити нас як націю, тому ми з великою повагою та вдячністю ставимося до тих, хто нас підтримує у ці складні часи випробувань, ми глибоко розуміємо прагнення й намагання інших народів, якими б великими чи малими вони не були, зберегти свої мови та культури. І так само рішуче відкидаємо злочинні зазіхання кривавих російських нелюдів, які винищили вже не один десяток народів, а десятки інших поставили на межу зникнення.